No exact translation found for جُزُرُ كاليها

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic جُزُرُ كاليها

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On se fout de savoir dans quelle île des Bahamas vous allez.
    (كيف أو متى أو أيّ جزر (الباهاما تريدين الذهاب إليها
  • L'argument de l'Argentine selon lequel les insulaires seraient des personnes transplantées qui n'auraient de ce fait pas le droit de décider de leur avenir est absurde.
    وتدعي الأرجنتين أن سكان الجزر نقلوا إليها، وعليه فإن القول إن ليس لهم الحق في تحديد مستقبلهم لا معنى له.
  • Le tsunami dans l'océan Indien a une fois de plus montré combien les petits États insulaires comme les Maldives sont vulnérables.
    لقد أثبت سونامي المحيط الهندي مرة أخرى مدى أوجه الضعف التي تتعرض إليها الدول الجزرية الصغيرة مثل ملديف.
  • b) Préciser à quel État appartient chacune des îles dudit fleuve et en particulier l'île de Lété;
    (ب) أن تحدد الدولة التي تعود إليها ملكية الجزر الواقعة في النهر المذكور، ولا سيما جزيرة ليتي؛
  • b) préciser à quel État appartient chacune des îles dudit fleuve et en particulier l'île de Lété;
    (ب) أن تحدد الدولة التي تعود إليها ملكية الجزر الواقعة في النهر المذكور، ولا سيما جزيرة ليتي؛
  • Suite à ma lettre en date du 19 octobre 2004 (S/2004/850), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le quatrième rapport que les Bahamas ont présenté au Comité contre le terrorisme en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe).
    وقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الرابع المرفق من جزر البهاما الذي قدمته إليها عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
  • L'UNESCO assume une responsabilité particulière en ce qui concerne la promotion de l'éducation et a signalé, d'après de nombreuses sources, que les petits États insulaires en développement avaient accès, par exemple, pour promouvoir l'éducation aux fins du développement durable.
    واليونسكو لديها ولاية خاصة للنهوض بالتعليم؛ وقد أبلغت عن مصادر عديدة تستطيع الدول الجزرية الصغيرة النامية الوصول إليها لتعزيز التعليم من أجل تحقيق التنمية المستدامة على سبيل المثال.
  • Cependant, comme il est souligné dans le rapport, on préfère - aux Îles Cook - des femmes parfaitement autonomes à des femmes assistées.
    وكما ورد في التقرير، فإن المرأة في جزر كوك تفضّل النظر إليها على أنها تعتمد على نفسها بدلا من تلقِّيها مساعدات خاصة.
  • D'une manière générale, la thèse de l'Iraq est que les prévisions de contamination des sédiments infralittoraux, que le Koweït a obtenues par modélisation pour estimer les pertes de biomasse, ne sont pas fiables.
    ويتلخص ادعاء العراق العام في أن توقعات النموذج لتلوث الترسبات في مناطق ما بين المدّ والجزر التي لجأت إليها الكويت لتقدير الخسائر التي لحقت بالكتلة الحيوية غير موثوق بها.
  • Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la Réunion internationale d'examen de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement auxquels il est fait référence dans le mémorandum du secrétariat de la Réunion internationale en date du 12 janvier 2005,
    ”وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين لدى الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية المشار إليها في مذكرة أمانة الاجتماع الدولي، المؤرخة 12 كانون الثاني/يناير 2005،